Close

Crearán Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias

El ministro de Cultura, Alejandro Neyra, anunció en Ayacucho la creación de la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias, con el objetivo de garantizar el derecho de toda persona a usar su lengua indígena u originaria en el ámbito público.



Ministro Alejandro Neyra presidió ceremonia virtual de entrega de certificados a 260 servidores públicos bilingües en Ayacucho.

El ministro de Cultura, Alejandro Neyra, anunció en Ayacucho la creación de la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias, con el objetivo de garantizar el derecho de toda persona a usar su lengua indígena u originaria en el ámbito público y, a su vez, a ser atendido en su lengua materna en los organismos o instancias estatales; así como para mejorar la calidad en el acceso y la prestación de los servicios públicos.

“Será tener, desde el Ministerio de Cultura, una central que responderá a aquellas consultas y dudas que tengan los servidores públicos, especialmente los que brindan servicios y que están en una condición que no les permita entender a un peruano o una peruana que se acerca a obtener ese servicio», dijo el ministro Neyra.

Consideró a esta central un paso fundamental en la implementación de la Política Nacional de Cultura para luchar contra el racismo y la discriminación, y construir un país orgulloso de su identidad y diversidad cultural.



Precisamente,  hoy se publicóel Decreto Supremo N° 012-2020-MC, que crea el Servicio de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias para situaciones de emergencia.

El ministro Neyra participó de la ceremonia virtual de entrega de certificados a 260 servidores públicos bilingües que atienden en quechua en la región Ayacucho, con el propósito de que ciudadanos y ciudadanas reciban atención en su lengua, reduciendo así las brechas de acceso a servicios públicos de los miembros de los pueblos indígenas u originarios a escala nacional.

Desde el 2017, el Ministerio de Cultura certifica las competencias de los servidores bilingües de lenguas originarias, lo que garantiza el ejercicio de los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas u originarios. 

Este año se organizó la décimo quinta campaña de certificación de competencias, que fue en modalidad virtual debido a la emergencia sanitaria, en la cual certificaron a 260 servidores bilingües. Con ello, hasta la fecha lo han conseguido 2,756 servidores públicos bilingües de las lenguas quechua y aimara en 11 regiones del país: Arequipa, Ica, Apurímac, Lima, Junín, Huancavelica, Madre de Dios, Puno, Ayacucho, Moquegua y Cusco. 



Datos

  • En la región Ayacucho existen 725 localidades pertenecientes a los pueblos indígenas u originarios: asháninka y quechuas, en las que viven 241,038 personas, según la Base de Datos Oficial de Pueblos Indígenas u Originarios (BDPI).
  • El Ministerio de Cultura trabaja de la mano con el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa (Sineace), a fin de continuar con los procesos de certificación a los servidores públicos bilingües a escala nacional.

Fuente: Agencia Andina

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

0 Comments
scroll to top